topgfsfurart3dcgdislitrpp2preq

/req/ - Requests

Name
Email
Subject
Comment
File
Password (For file deletion.)

File: 1587898503180.png (43.5 KB, 200x895, kanji-translate.png)

 No.14572

I need kanji tattoos for an art project. I did not find any translation of this. Please help. Might be related or fail or nothing at all. Would really like to know.

 No.14573

>>14572
生而無悔美野望
It seems Chinese rather than Japanese, although all of these Kanji are used in Japanese as well in some way or another. I would translate it as "Live but without regrets, beauty, or ambition" but there are no traditional words here that are used in Japanese except the last two kanji 野望 which means ambition. It's probably some Chinese proverb or something. I'm just basing my translation on the individual symbolic meanings of the Kanji.

 No.14574

Shēng ér wú huǐ měi yěwàng
Born without regrets

 No.14575

>>14574
You literally just plugged that into google translate, it's missing the whole last 3 Kanji in your "translation". I even went and plugged it into google translate after and it gives the same thing lol.

 No.14579

Holy shit, did you literally just go "there's more hanzi than words, so it can't be right!"

Fuck me, you're dumb.

 No.14580

Shēng ér wú huǐ měi yěwàng

Means

She is very proud of her appearance

in the Yoruba language of western Africa according to google.

Please be kind. Is there any Chinese speaker, who could enlighten us if this is actually a famous proverb of some kind?

 No.14582

>>14579
No, there's 3 entire missing Kanji from your translation and it's obvious you just plugged it into google translate because it gave me the same thing. Google translate can not translate Chinese or Japanese well at all because there is no obvious punctuation in the languages and they are often context based. I'm fluent in Japanese but even I can tell that "born without regrets" makes no sense because it's missing the meanings of the last three kanji 美-beauty, 野望-ambition/aspiration. I even looked this up further and found a forum that was discussing its meaning and none of the Chinese people there were saying "born without regrets". I don't even know why you would bother putting something through google translate and then try to pretend it's a legit translation when you don't speak the language unless you're some kind of narcissist.

 No.14583

Also to add 生 is the general kanji for life but not used by itself to denote birth which would be the kanji 産. Words for birth 出生(this one is used in both Japanese and Chinese)、誕生、出産

 No.14584

I speak Chinese and I don’t know why those last three characters are combined with the first four characters. There’s something you can’t just simply put it into a translator.
“生而無悔” is a Chinese proverb which means “Live a life without regrets”. This proverb is usually said by people under some extreme situations. For example, a loyal soldier is captured by enemy and is going to be executed. Before she died, the enemy asked: “Did you regret serving your king?” And the soldier answered: “生而無悔! ”

The last three characters are probably Japanese words. “美野望” can be directly translate into “Beautiful ambitions”, but it also maybe some Japanese proverbs. Now we need a Japanese speaker to translate. LOL

 No.14590

>>14584
Could be a Japanese name at the end. 美野-Mino 望-Nozomi. A Japanese person who got the Chinese proverb "live without regrets" with their name at the end(or a loved one).

 No.14595

Considering the chance of a tattoo fail. (Mixing Japanese and Chinese is a strong indicator here)

"Live with beauty and ambition and no regrets"

 No.14613

If this turns into guesswork now:

how about: Live a life without regrets, die with ambitions and make a beautiful corpse!

 No.14621

Given name: 希望
Family name: 箕野
Mino, Nozomi

something from manga



[Return][Go to top] [Catalog] [Post a Reply]
Delete Post [ ]
topgfsfurart3dcgdislitrpp2preq